Contact, substantiv neutru
Sinonime:
atingere, contingenţă, familiaritate, intimitate, joncțiune, legătură, raport, relaţie, tangență.
Atinge, verb Sinonime:
a face contact, a lovi, a izbi, a pipăi, a palpa, a mângâia; a vătăma, a leza, a ofensa; a sosi, a ajunge.
Atins (atinsă), adjectiv
Sinonime:
alipit, apucat, contactat, emoționat, gustat, impresionat, insultat, îndeplinit, înduioșat, jignit, lezat, lovit, menționat, mişcat, ofensat, posedat, tulburat, ultragiat, vătămat. Atins, substantiv (învechit)
Sinonime:
asemănare, atacare, atingere, jignire, lovire.
Branşament, substantiv neutru Sinonime:
racordare, legătură, conectare, contact, unire, joncțiune, cuplare.
Comunicaţie, substantiv feminin
Sinonime:
adresă, anunț, aviz, comunicare, comunicat, contact, corespondență, difuziune, informație, legătură, mesaj, raport, relaţie, știre, (comunicații de masă) mass-media, (învechit) comunicațiune.
Contagia, verb
Sinonime:
a (se) contagiona, a (se) contamina, a (se) infecta, a (se) molipsi, a contacta o boală, (învechit) a (se) smredui, (învechit) a (se) strica, (popular) a (se) umple.
Contingenţă, substantiv feminin Sinonime:
atingere, contact, tangenţă, relaţie, legătură. Contingenta, verb
Sinonime:
a controla, a fixa, a limita, a măsura, a plafona, a raționa, a reglementa, a repartiza, a restrânge.
Cotoi, substantiv masculin
Sinonime:
motan, pisic; braţ, crac, margine, mănuşă, mână, mâner, pervaz, spetează. Cotoi, verb
Sinonime:
a avea un contact sexual, a fecunda, a (se) cotârci, a (se) cotârși, a (se) cotoi, a (se) împerechea.
Întâlnire, substantiv feminin
Sinonime:
adunare, competiție sportivă, contact, dispută, întâlniș, întâlnit, întrecere sportivă, întrevedere, joc, meci, partidă, (franțuzism) rendez-vous, (învechit și regional) întâmpinare, (învechit și regional) întâmpinat, (învechit) împreunare, (învechit) tâlniș, (popular) vedere, (variantă) întălnire.
Joncţiune, substantiv feminin Sinonime:
legătură, împreunare, unire, racord, contact.
Legătură, substantiv feminin
Sinonime:
acord, angajament, aranjament, armură, bandaj, basma, boccea, coardă, combinație, comunicație, contact, contract, convenție, cravată, descântec, farmec, faşă, frânghie, funie, împreunare, îndatorire, înlănțuire, înţelegere, învoială, învoire, lanţ, legământ, legătoare, magie, mănunchi, nex, obligație, pact, pansament, raport, referință, relaţie, sarcină, sfoară, testemel, tifon, tranzacție, unire, unitate, vrajă, vrăjitorie, (grecism învechit) schesis, (livresc) contingență, (rar) snop, (rar) suită, (regional) smoc, (filozofie) (legătură universală) interdependență, (fizică) (legătură conductivă) legătură galvanică; (chimie) (legătură covalentă) covalență, (legătură de hidrogen) punte de hidrogen, (legătură electrovalentă) electrovalență, (legătură heteropolară) electrovalență, (legătură homeopolară) covalență, (legătură ionică) electrovalență.
Racord, substantiv neutru Sinonime:
legătură, contact, branşament, joncţiune, împreunare, înnăditură; holendru.
Racorda, verb Sinonime:
a face contact, a lega, a împreuna, a face joncţiune, a înnădi, a branşa.
Raport, substantiv neutru Sinonime:
dare de seamă, relatare, expunere, înfăţişare; expozeu; relaţie, legătură, contact.
Tangență, substantiv feminin Sinonime:
atingere, contact.
Acuplare, substantiv
Sinonime:
(tehnică) acuplaj, acuplat, cuplaj, cuplare; (despre oameni) contact sexual, cuplare.
Atingere, substantiv
Sinonime:
afront, agresare sexuală, asemănare, atacare, atins, contact, injurie, insultă, jignire, lovire, ocară, ofensă, rușine, umilință, (învechit) atingătură, (învechit) atinsătură, (învechit) atinsură.
Ciocăneală, substantiv
Sinonime:
bătaie; (argou) întâlnire amoroasă, contact sexual.
Coit, substantiv
Sinonime:
act sexual, contact sexual, copulaţie, fornicație, împreunare sexuală, lascivitate, raport sexual, (argotic) babardeală.
Coit, adjectiv (popular)
Sinonime:
bolnav de hernie, boșorog, coiat, coios, surpat. Coiț, substantiv
Sinonime:
coi (mic), coiuț.
Frota, verb
Sinonime:
a se freca, a veni în contact.
Impact, substantiv
Sinonime:
ciocnire, coliziune, contact, contralovitură, efect, incidență, influență, izbire, întâlnire, lovire, prezență, relație, surpriză, şoc, tamponare, telescopaj.
Deroba, verb
Sinonime:
a se eschiva, a se sustrage, a-și declina răspunderea; (călărie) a se abate de la pistă, a se întoarce în loc; (militărie) a rupe contactul cu inamicul, a se desprinde de inamic; (medicină, despre membre) a nu mai ține, a se muia, a slăbi.
Comunicațiune, substantiv
Sinonime:
comunicație, contact, corespondență, legătură, raport, relație, schimb, telepatie, transmisiune.
Atinsătură, substantiv (învechit)
Sinonime:
asemănare, atacare, atingere, atinsură, contact, jignire, lovire.
Atinsură, substantiv (învechit)
Sinonime:
asemănare, atacare, atingere, atinsătură, contact, jignire, lovire.
Cordi, verb
Sinonime:
(argou) a avea contact carnal, a copula, a face sex.
Ruptor, substantiv
Sinonime:
comutator, contactor, disjunctor, întrerupător, secționor.
Disjunctor, substantiv
Sinonime:
contactor, întrerupător, ruptor, secționor.
Împreunare, substantiv
Sinonime:
adunare la un loc, asamblare, căsătorie, combinare, combinație, fixare, goană, gonire, îmbinare, împerechere, îngemănare, întâlnire, joncțiune, montaj, montă, reunire, unire, (biologie) bătaie, (învechit) contact sexual, (învechit) împreunăciune, (învechit) împreunătură, (învechit) întâmpinare, (învechit) întrunire, (popular) însoțire, (regional) montare, (regional) sărit.
Inversor, substantiv
Sinonime:
comutator, contactor, întrerupător.
Împreunăciune, substantiv (învechit)
Sinonime:
contact sexual, împreunare, (învechit) împreunătură.
Împreunătură, substantiv (învechit)
Sinonime:
căsătorie, contact sexual, îmbinare, împreunare, întâlnire, unire, (învechit) împreunăciune, (învechit) întâmpinare, (învechit) întrunire.
Buleală, substantiv
Sinonime:
încurcătură; (argotic) act sexual, contact sexual.