Trecere, substantiv feminin Sinonime:
curgere, curs, scurgere, desfăşurare; perindare, succesiune, şir, lanţ.
Apreciere, substantiv feminin
Sinonime:
evaluare, estimare; atenţie, cinste, cinstire, consideraţie, onoare, preţuire, respect, sentiment, stimă, trecere, vază, (livresc) condescendenţă, deferenţă, rating, reverenţă, (învechit şi regional) seamă, (regional) preţuială, (Moldova) lefterie, (învechit) laudă, socoteală, socotinţă, (grecism învechit) sevas, (învechit) baftă, (figurat) credit; recunoaştere; aviz, expertiză, judecată, opinie, părere, verdict.
Breşă, substantiv feminin Sinonime:
deschidere, spărtură, gaură, fisură, străpungere, trecere, pasaj, bortă; falie.
Căuta, verb Sinonime:
a umbla după ceva, a cerceta, a scotoci, a cotrobăi, a se interesa (de ceva), a urmări; (reflexiv) a avea trecere, a avea preţ, a avea valoare, a se cere; a purta de grijă, a se îngriji, a se ocupa, a se interesa; a băga de seamă, a observa; a-şi da silinţa, a se strădui, a încerca; a se uita, a privi, a urmări cu ochii.
Circulaţie, substantiv feminin Sinonime:
mişcare, trecere, deplasare; transmitere, răspândire; trafic.
Concesie, substantiv feminin Sinonime:
îngăduinţă, permisiune, trecere cu vederea.
Credit, substantiv neutru
Sinonime:
împrumut, datorie, (popular) veresie; (figurat) preţuire, prestigiu, autoritate, apreciere, ascendent, atenţie, cinste, cinstire, consideraţie, influenţă, încredere, înrâurire, onoare, reputaţie, respect, stimă, trecere, vază.
Deferență, substantiv feminin
Sinonime:
respect, stimă, consideraţie, condescendență, apreciere, atenţie, cinste, cinstire, onoare, preţuire, trecere, vază.
Enumeraţie, substantiv feminin
Sinonime:
bibliografie, borderou, catalog, enumerare, inventar, inventariere, înşirare, înşiruire, listă, nomenclatură, numărare, numărătoare, recensământ, repertoriu, statistică, tabel, trecere în revistă; (figură de stil) epimonă, polisindet.
Examen, substantiv neutru Sinonime:
probă, încercare, verificare, examinare, control; revizuire, trecere în revistă, cercetare; concurs.
Fugar (fugară), adjectiv Sinonime:
fugitiv, trecător, efemer, în trecere; dezertor, evadat, fugit.
Fugitiv (fugitivă), adjectiv
Sinonime:
de suprafaţă, efemer, fugar, fugarnic, în trecere, neaprofundat, nestatornic, pe deasupra, rapid, repede, sumar, superficial, trecător, (livresc) fugaci, (învechit) fugător.
Greutate, substantiv feminin
Sinonime:
apăsare, dificultate, halteră, influenţă, încărcătură, înrâurire, nelinişte, oprelişte, piedică, povară, prestanţă, prestigiu, putere, sarcină, trecere, (Banat şi Transilvania) plumb, (învechit şi regional) piatră; (fizică) (greutate atomică) masă atomică, (greutate moleculară) masă moleculară.
Influență, substantiv feminin
Sinonime:
acțiune, ascendent, autoritate, considerație, efect, înrâurire, precădere, prestigiu, putere, reputație, respect, rezultat, stimă, trecere, vază, (figurat) credit, (figurat) greutate, (învechit) influenție, (învechit) influință, (învechit) înrâurită, (rar) stăpânire; (medicină) gripă, răceală.
Influența, verb
Sinonime:
a catehiza, a inspira, a insufla, a îndoctrina, a înrâuri, a sugestiona.
Intrare, substantiv feminin
Sinonime:
abord, acces, aderare, admisiune, alee, angajare, antreu, băgare, exordiu, fundătură, gură, hol, intrat, introducere, încăpere (de trecere), încuviințare, pas, pasaj, pătrundere, permisiune, poartă, preambul, prolog, stradă mică, trecătoare, trecere, ușă, uvertură, venire, vestibul, (contabilitate) încasare, (informatică) input, (intrarea în biserică) (popular) vovedenie, (variantă) (popular) întrare.
Involuţie, substantiv feminin
Sinonime:
dare înapoi, decădere, involuare, întoarcere în timp, modificare regresivă, regres, regresiune, retrogresiune, senescență, trecere la o treaptă inferioară, (învechit) involuțiune, (matematică) omografie reciprocă.
Laudă, substantiv feminin Sinonime:
elogiu, preţuire, glorificare; mărire, slavă, cinstire, onoare; trecere, credit, vază, renume. Lăuda, verb Sinonime:
a aduce laudă, a elogia, a slăvi, a glorifica, a preamări, a remarca; (reflexiv) a se făli, a se mândri, a se grozăvi, a face pe grozavul.
Lefterie, substantiv feminin (popular)
Sinonime:
apreciere, atenție, calificare, cinste, cinstire, considerație, credit, încredere, îndeletnicire, meserie, ocupaţie, onoare, prețuire, profesiune, reputație, respect, stimă, trecere, vază, (regional) liftirie.
Pasaj, substantiv neutru Sinonime:
trecere, gang, coridor, canal; fragment, extras, parte, paragraf, aliniat; migraţie, plecare, deplasare.
Pătrundere, substantiv feminin Sinonime:
penetraţie, intrare, străpungere, trecere; subtilitate, perspicacitate, agerime.
Penetraţie, substantiv feminin
Sinonime:
circulație, compenetrație, extindere, impregnație, incursiune, infiltrare, interpenetrație, intrare, pătrundere, penetranță, penetrare, răzbatere, răzbire, străbatere, străpungere, trecere, (figurat) perspicacitate, (figurat) sagacitate, (variantă) penetrațiune.
Prefacere, substantiv feminin
Sinonime:
evoluţie, inovație, înnoire, metamorfoză, modificare, renovare, schimbare, tălmăcire, traducere, transformare, transpunere, tratament, trecere.
Punte, substantiv feminin Sinonime:
pod, podeţ, trecere; covertă, bord.
Săritură, substantiv feminin Sinonime:
salt, escaladare, trecere peste (ceva).
Socoteală, substantiv feminin
Sinonime:
adunare, afacere, apreciere, atenție, bilanț, calcul, calculare, chestiune, chibzuială, chibzuință, chibzuire, cinste, cinstire, considerație, cont, cumințenie, cuminție, cumpăt, cumpătare, deliberare, estimare, estimație, evaluare, explicație, gând, ghid, grijă, idee, intenție, îndemn, îndrumare, înțelepciune, înțeles, învățătură, judecată, măsură, mesaj, minte, moderație, motiv, notă de plată, numărare, numărat, numărătoare, onoare, operație, ordine, plan, ponderație, povață, povățuire, poveste, prețuire, pricină, problemă, proiect, raționament, rânduială, reflecție, regulă, respect, rost, sarcină, semnificație, sens, situație (de venituri și cheltuieli), socotire, socotit, stimă, tact, tâlc, temperanță, trecere, vază, vorbă, (familiar) combinație, (familiar) lucru, (familiar) treabă, (figurat) cumpăneală, (figurat) cumpănire, (figurat) spate, (figurat) spinare, (învechit și regional) propus, (învechit și regional) sfat, (învechit și regional) socoată, (învechit și regional) socotință, (învechit și regional) soroc, (învechit și regional) șart, (învechit) aviz, (învechit) cuget, (învechit) duh, (învechit) inteligență, (învechit) madea, (învechit) opinie, (învechit) părere, (învechit) propozit, (învechit) rațiune, (învechit) sămăluire, (învechit) săvârșit, (învechit) schepsis, (învechit) seamă, (învechit) tocmeală, (învechit, în Transilvania) comput, (livresc) continență, (popular) răboj, (popular) scumpătate, (rar) calculație, (regional) ogod, (rusism învechit) predmet, (Transilvania și Maramureș) sămădaș.
Socotinţă, substantiv feminin (învechit)
Sinonime:
apreciere, atenție, băgare de seamă, calcul, chibzuială, cinste, cinstire, circumspecție, cumpăt, decizie, gând, grijă, hotărâre, idee, intenție, judecată (sănătoasă), luare-aminte, măsură, minte, numărare, numărat, numărătoare, onoare, opinie, părere, plan, precauție, prevedere, proiect, prudență, punct de vedere, raționament, rațiune, reflecție, respect, socoteală, trecere, vază, voință, (învechit) considerație, (învechit) prețuire, (învechit) stimă.
Transfer, substantiv neutru
Sinonime:
cesionare, cesiune, comunicare, comutare, decalcomanie, deplasare, mutare, redistribuire, redistribuție, schimb, schimbare, substituție, transbordare, transferare, translație, transmisiune, transmitere, transport, trecere, vânzare, virament.
Tranziţie, substantiv feminin Sinonime:
trecere, provizorat.
Vizita, verb Sinonime:
a cerceta, a-l vedea; a controla, a inspecta. Vizită, substantiv feminin Sinonime:
trecere pe la (cineva; ceva), cercetare, vedere; control, inspecţie.
Vogă, substantiv feminin Sinonime:
faimă, trecere, căutare, reputaţie, renume; modă, uz.
Abstractizare (abstractizări), substantiv feminin
Sinonime:
abstracție, (învechit) abstracțiune; trecere de la concret la abstract.
Băgat, substantiv
Sinonime:
băgare, vârâre, trecere.
Turnichet, substantiv
Sinonime:
stropitoare rotativă; (dispozitiv pivotant care permite trecerea unei singure persoane) tripod rotativ, poartă automatizată.
Condescendenţă, substantiv
Sinonime:
apreciere, atenţie, cinste, cinstire, consideraţie, onoare, preţuire, respect, stimă, trecere, vază.
Curgere, substantiv
Sinonime:
(figurat) trecere de timp, răstimp; devenire; (rar) mers, râu, șuvoi.
Deplasare, substantiv
Sinonime:
alunecare, călătorie, circulaţie, clintire, cursă, locomoţie, luxaţie, mers, mişcare, mutare, schimbare, trecere.
Dispariţie, substantiv
Sinonime:
stingere, moarte, pieire, extincție; (familiar) evaporare, volatilizare; cădere, suprimare, (învechit) supresiune, încetare, trecere; escamotare, escamotaj.
Eludare, substantiv
Sinonime:
deviere, eludat, evitare, ignorare, ocolire, trecere sub tăcere, zădărnicire, (învechit) eludere.
Escaladare, substantiv
Sinonime:
asaltare, ascensionare, ascensiune, cățărare, escaladat, escaladă, ramonaj, sărire, sărit, suire, suiș, trecere, urcare, (învechit) scaladare, (prin extensiune) intensificare.
Pasare, substantiv
Sinonime:
transmitere, trecere. Pasăre, substantiv
Sinonime:
găină, orătanie, zburătoare, (figurat) avion, (învechit și popular) pasere, (regional) vrabie.
Scăpău, substantiv
Sinonime:
alunecuș, gaură de scăpare, ieșire; neglijare, omisiune, omitere, trecere cu vederea; căcat, excrement, (la plural) fecale.
Penetranţă, substantiv
Sinonime:
pătrundere, penetraţie, răzbatere, răzbire, străbatere, străpungere, trecere.
Proidire, substantiv
Sinonime:
străbatere, trecere în forță.
Înregistrare, substantiv
Sinonime:
arhivare, consemnare, imprimare, înmatriculare, înscriere, însemnare, menţionare, notare, notaţie, notificare, recepţionare, repurtare, transcripție, trecere; bandă, casetă, disc, film, microsion, (englezism) recording.
Sevas, substantiv
Sinonime:
(grecism învechit) apreciere, atenție, cinste, cinstire, considerație, onoare, prețuire, respect, reverență, stimă, trecere, vază, venerație.
Pasagiu, substantiv
Sinonime:
acces, alee, canal, coridor, culoar, defileu, galerie, loc de trecere, pas, pasaj, pasarelă, rută, spațiu, stradelă, traversare, trecătoare, trecere, tunel; citat, citație, extras, fragment, (învechit) pont.
Hol, substantiv
Sinonime:
anticameră, antreu, intrare, încăpere (de trecere), vestibul.
Transbord, substantiv
Sinonime:
mutare, schimb, transbordare, transfer, transferare, transmitere, trecere.
Transferare, substantiv
Sinonime:
cesionare, cesiune, comunicare, deplasare, mutare, schimb, transbordare, transfer, translație, transmisiune, transmitere, transport, trecere.
Tranzitare, substantiv
Sinonime:
pasaj, pasavant, tranzit, traversare, trecere.
Promovabil, adjectiv
Sinonime:
de înaintare, de susținut, de trecere.
Promovabilitate, substantiv
Sinonime:
procent de promovare, rată de trecere (absolvire).
Promovare, substantiv
Sinonime:
absolvență, absolvire, avansare, dezvoltare, favorizare, înaintare, înălțare, propagare, ridicare, sprijinire, stimulare, susținere, trecere, (figurat) ascensiune, (învechit) provivasire.
Transmitere, substantiv
Sinonime:
comunicare, depunere, difuzare, emitere, împărtășire, înaintare, încredințare, înmânare, predare, prezentare, propagare, răspândire, remitere, transfer, transmisiune, trecere, trimitere, (învechit) paradosire, (învechit) paradosit, (învechit) teslimarisire, (învechit) teslimat, (învechit) teslimatisire, (turcism învechit) teslim.
Preţuială, substantiv (regional)
Sinonime:
apreciere, atenție, calcul, calculare, cinste, cinstire, considerație, estimare, estimație, evaluare, măsurare, onoare, prețuire, respect, socotire, stimă, trecere, vază.
Preţuire, substantiv
Sinonime:
admirație, apreciere, atenție, calcul, calculare, cinste, cinstire, considerație, estimare, estimație, evaluare, măsurare, onoare, respect, socotire, stimă, trecere, vază, (figurat) credit, (grecism învechit) sevas, (învechit și familiar) baftă, (învechit și regional) seamă, (învechit) laudă, (învechit) mirare, (învechit) prețăluire, (învechit) socoteală, (învechit) socotință, (livresc) condescendență, (livresc) deferență, (livresc) reverență, (Moldova) lefterie, (regional) prețuială.
Întrelăsare, substantiv
Sinonime:
neglijare, omisiune, scăpare, suspensie, trecere cu vederea, uitare.
Recapitulare, substantiv
Sinonime:
enumerare, rememorare, repetare, repetiție, revedere, rezumare, sintetizare, trecere în revistă, (învechit) procitanie, (învechit) recapitulație.
Report, substantiv
Sinonime:
(contabilitate) deplasare, reportare, sumă, total, transfer, trecere.
Penetrare, substantiv
Sinonime:
interpenetrare, pătrundere, penetranță, penetrație, răzbatere, răzbire, străbatere, străpungere, trecere.
Transformare, substantiv
Sinonime:
devenire, dezvoltare, evoluție, metamorfozare, metamorfoză, modificare, mutație, prefacere, prelucrare, preschimbare, refacere, schimbare, transmutare, transmutație, tratament, trecere, (figurat) răsturnare, (învechit și popular) mutare, (învechit) modificație, (învechit) prefăcătură, (învechit) preobrajenie, (învechit) schimbătură, (învechit) strămutătură, (învechit) transformație, (învechit) transformațiune, (rar) strămutare, (regional) străformare.
Încetare, substantiv
Sinonime:
contenire, curmare, dispariție, întrerupere, oprire, potolire, sfârșit, sistare, stingere, suspendare, terminare, trecere, (învechit și popular) opreală, (învechit și regional) spargere, (învechit) precurmare, (popular) spart.
Repartizare, substantiv
Sinonime:
aranjare, așezare, atribuire, clasare, clasificare, distribuire, distribuție, împărțire, ordonare, rânduială, rânduire, repartiție, sistematizare, trecere, vărsare, (învechit) repărțire.
Fulgerare, substantiv
Sinonime:
fulgerat, fulgerătură, lucire, lumină ca de fulger, scânteiere, (regional) închircire; (figurat) clipă, durată scurtă, durere scurtă și violentă, ivire fulgerătoare, moment, privire iute și tăioasă, privire pătrunzătoare, revelație, scrutare, senzație de moment, trecere fulgerătoare; (medicină veterinară; regional) fulgerat, fulgerează.
Subito, adverb
Sinonime:
(muzică) fără o trecere lină, pe neașteptate, subit, (învechit) subitamente.
Înscriere, substantiv
Sinonime:
aderare, consemnare, intrare, înmatriculare, înregistrare, înscris, însemnare, marcare, notare, notație, trecere, (învechit) înrolare, (învechit) matriculare, (învechit) matriculație, (învechit) notificare, (rar) inscripție.
Ignorare, substantiv
Sinonime:
desconsiderare, disprețuire, nebăgare în seamă, necunoaștere, neglijare (intenționată), neinformare, nesocotire, neștiință, omitere, trecere voită cu vederea.
Branăuv, substantiv (regional)
Sinonime:
strungă, trecere, vrană.
Catolicizare, substantiv
Sinonime:
catolicizat, catolizare, convertire la catolicism, creștinare, trecere la catolicism, (învechit și popular) papistășire, (învechit și popular) papistășit, (învechit și regional) catolicire, (învechit și regional) catolicit, (învechit) catolnicire, (învechit) catolnicit.
Neglijare, substantiv
Sinonime:
ignorare, nesocotire, omitere, trecere cu vederea, uitare, uitat, (învechit) negrijire.
Solidificare, substantiv
Sinonime:
candizare, coagulare, concreționare, concrețiune, cristalizare, gelificare, închegare, înghețare, întărire, învârtoșare, sleire, trecere în stare solidă, (învechit) solidificație, (învechit) solidificațiune, (popular) sleit.
Cernere, substantiv
Sinonime:
cernut, trecere prin sită, (regional) ciurăire, (regional) ciurăit; (figurat) (despre timp) perindare, scurgere.
Redie, substantiv (regional)
Sinonime:
autorizație (de trecere), certificat de radiere, permis, (învechit și regional) reghie; crâng, dumbravă, pădurice, (regional) rediu.
Cinstire, substantiv
Sinonime:
apreciere, atenție, cinste, condescendență, considerație, deferență, elogiu, glorie, laudă, mărire, omagiu, onoare, ospătare, preamărire, preaslăvire, prețuire, proslăvire, respect, reverență, servire, servit, slavă, slăvire, stimă, tratare, trecere, vază, (figurat) credit, (grecism învechit) sevas, (învechit și familiar) baftă, (învechit și regional) seamă, (învechit) distincție, (învechit) distingere, (învechit) lăudare, (învechit) mărie, (învechit) petrecere, (învechit) pohfală, (învechit) pohvalenie, (învechit) rang, (învechit) socoteală, (învechit) socotință, (învechit) venerare, (Moldova) lefterie, (regional) îmbătare, (regional) prețuială.
Ipolipsis, substantiv (grecism învechit)
Sinonime:
apreciere, considerație, renume, reputație, stimă, trecere, vază, (variantă) ipolips, (variantă) ipolipsă.
Decurgere, substantiv
Sinonime:
decurs, reieșire, rezultare, (rar) trecere.
Scurgere, substantiv
Sinonime:
ciuruire, curgere, desfășurare, golire, perindare, prelingere, prelinsătură, scurs, scursoare, strecurare, succedare, trecere, (învechit și popular) scursură, (învechit) desecare, (regional) scurgătoare; (medicină) blenoragie, gonoree, leucoree, otoree, secreție, (regional) (scurgere de sânge) menstruație, (regional) diaree; (variantă) (învechit) scurere.